|
Scoring with Overseas Audiences - How to "Speak Their Language" Even When It Isn't English
by Patricia Fripp, CSP, CPAE
Now I finally know why my friends are so interested in speaking abroad.
It is a wonderful, rewarding, exhilarating, ego-building experience, even when
the audience doesn't speak your language.
Why forego local engagements to fly half-way around the world, suffer
terrible jet lag, and put your reputation on the line when you don't know how
a non-English-speaking audience will accept your message? You'd have to be
crazy.
That's what I used to think, so I usually turned down overseas work. But
in November of 1998, I spoke for three public seminars and four in-house
meetings in Taiwan, a total of seven Chinese-speaking audiences. It was such a
triumph that I can't wait to go back. Here is what you can do to have a
similar success.
1. Get advice. Ask your speaker friends to share their own experiences and
offer their suggestions. Learn from other's mistakes!
2. Familiarize your translator with your material. Send your overseas
translator a tape of your material well in advance so he or she can become
familiar with your phrases and personality.
3. Learn the language. Find a coach to teach you a few important phrases in
the local language. It shows you care. A young woman from Taiwan helped me
acquire eighteen Chinese phrases. Although my pronunciation wasn't great, I
got an A for effort.
4. Send your handouts to the client in plenty of time so they can be
translated, and be sure your English version is perfect. Any mistakes may be
translated and confuse the audience.
5. Arrive early. Get there enough in advance to adjust to any time change,
rehearse with your translator, and preview your material with a test audience.
6. Preview your material. Get your client to provide a test audience of the
kind of people you will be addressing (salespeople, executives, etc.) Explain
that their feedback is essential so you can provide maximum value to your
audiences. Deliver your presentation to this test group, using your
translator. Then ask for their specific evaluations of how relevant and
appropriate your information is for the intended audience. What might you add
or omit?
7. Use your translator effectively. First of all, avoid simultaneous
translation during your speech. Brian Tracy gave me this great advice, and he
was right. Deliver a sentence, then have the translator repeat it in the local
language. This one-sentence method helps the audience enjoy your body language
and emphasis.
I arrived several days early and rehearsed my programs with my
translator, Paul, so that we worked the platform like dancers, alternating
sentences in English and Chinese. The audience responded positively to our
Fred and Ginger interaction, and all eyes were on me when I spoke, not on my
translator, awaiting the next words the audience could understand.
It is the speaker's job, not the translator's, to make sure the audience
gets value. One internationally known speaker recently had seventy percent of
an overseas audience ask for their money back. He was working with a
translator who couldn't communicate his message effectively. Many American
speakers think it's the translator's job to get the speaker's message across.
Wrong! It's your job to work with the translator so the audience and promoter
get their money's worth.
For one in-house meeting, I tied the organization's advertising slogans
into my message and personalized each one for the company's needs. My
translator, Paul, had learned what I was looking for, and he pointed out and
translated the signs on the meeting room walls. I wrote them down in English
and used them in my opening remarks. As I pointed to each sign, I said, "I see
that you are committed to excellent customer service, to teamwork, to
excellence--" I built my remarks around their core values as if I were reading
them on the signs.
(You should be able to count on your client getting you the best
translator possible, but don't be reluctant to discuss a change if you feel
the two of you are not a good match.)
8. Check out your introductions in advance. I was incredibly fortunate,
rehearsing my introduction with my promoter and his staff. I've never had a
client warm up the crowd so well. The Taiwanese are traditionally
"traditional," rarely effusive. Before my first presentation, the audience was
really warmed up. Then I came on stage to lively rock music, with fifteen
staff members clapping and dancing behind me. The 1500-member audience rose to
their feet to join in. Elton John has rarely gotten a more energetic
reception.
9. Cut your jokes. I did not try to be funny because I knew I would be able to
give only half my material, due to the time needed for translation. You owe it
to your audience to give them information, not jokes. Of course, most of my
stories have built-in humor and entertainment value, but the biggest laugh I
got came from my Chinese -- which had to be translated along with my English.
10. Work the audience off the platform, with your translator at your elbow.
For American audiences, I always interact before I start, what I call my
"schmooze factor." I did the same thing in Taiwan, and it was very successful.
* * *
After each public seminar I delivered in Taiwan, I was presented with six
bouquets of flowers. The audience raced up to the stage for autographs and
videos, and at least fifty people asked to have their photos taken with me.
This scene was repeated on a slightly smaller scale at the more intimate in-
house meetings.
Speaking to an audience that didn't speak my language was an exhilarating
experience and a great education. I recommend it heartily to anyone willing to
do their homework and customize their message. If you are, the rewards are
enormous.
(960 words)

San Francisco-based executive
speech coach and award-winning
professional speaker on Change, Customer Service, Promoting
Business, and Communication Skills. Patricia Fripp, CSP,
CPAE offers fresh, usable ideas on getting, keeping and
deserving customers. She is Past-President of the National
Speakers Association, author of Get
What You Want! , Make
it So You Don't Have to Fake It , articles,
numerous video
and audio
programs on presentation skills, marketing, sales, customer
service, leadership, team building and more!

Click here for more articles and more great
tips on public speaking!

If you find this article useful, you will enjoy, appreciate and learn from
Patricia Fripp's audio and video tapes: http://www.fripp.com/forspeaker.html
Patricia Fripp offers one-on-one and group speech coaching
for both professional and business speakers: http://www.executivespeechcoach.com
If you are a professional speaker who needs innovative marketing and strategy
seminars, you need The Odd Couple®: http://www.fripp.com/oddcouple.html

We offer this article on a nonexclusive basis. You may reprint or repost this material as long as Patricia Fripp's name and contact information is included. PFripp@Fripp.com, 1-800 634-3035, http://www.fripp.com
|